Translate Turkish Arabic طِينٌ يابِس
Turkish
Arabic
related Results
-
eğilmez (adj.)more ...
-
kuru (adj.)more ...
-
sek (adj.)more ...
-
kurak (adj.)more ...
-
çorak (adj.)more ...
-
yavan (adj.)more ...
-
plaster (n.)more ...
-
yakı (n.)more ...
-
çamur (n.)more ...
-
havan (n.)more ...
-
sıva (n.)more ...
-
harç (n.)more ...
-
yerküre (n.)more ...
-
balçık (n.)more ...
-
kil (n.)more ...
-
alçı (n.)more ...
-
balçık (n.)more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Andolsun biz insanı pişmemiş çamurdan , değişmiş cıvık balçıktan yarattık .ولقد خلقنا آدم مِن طين يابس إذا نُقِر عليه سُمع له صوت ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر لونه وريحه ؛ مِن طول مكثه .
-
Bir zaman Rabbin meleklere demişti ki : " Ben kupkuru çamurdan , değişken balçıktan bir insan yaratacağım ! "واذكر -أيها النبي- حين قال ربك للملائكة : إني خالق إنسانًا من طين يابس ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر اللون .
-
Andolsun , insanı kuru bir çamurdan , şekillenmiş bir balçıktan yarattık .ولقد خلقنا آدم مِن طين يابس إذا نُقِر عليه سُمع له صوت ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر لونه وريحه ؛ مِن طول مكثه .
-
Hani Rabbin meleklere demişti : " Ben , kuru bir çamurdan , şekillenmiş bir balçıktan bir beşer yaratacağım . "واذكر -أيها النبي- حين قال ربك للملائكة : إني خالق إنسانًا من طين يابس ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر اللون .
-
And olsun ki , insanı kuru balçıktan , işlenebilen kara topraktan yarattık .ولقد خلقنا آدم مِن طين يابس إذا نُقِر عليه سُمع له صوت ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر لونه وريحه ؛ مِن طول مكثه .
-
' Rabbin meleklere : " Ben , balçıktan , işlenebilen kara topraktan bir insan yaratacağım . Onu yapıp ruhumdan üflediğimde ona secdeye kapanın " demişti .واذكر -أيها النبي- حين قال ربك للملائكة : إني خالق إنسانًا من طين يابس ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر اللون .
-
Andolsun ki biz Âdem ' i , kuru , kokmuş , şekil ve suret verilmiş balçıktan yarattık .ولقد خلقنا آدم مِن طين يابس إذا نُقِر عليه سُمع له صوت ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر لونه وريحه ؛ مِن طول مكثه .
-
An o zamanı ki Rabbin , meleklere demişti : Gerçekten de ben , kuru , kokmuş , şekil ve suret verilmiş balçıktan bir insan yaratacağım .واذكر -أيها النبي- حين قال ربك للملائكة : إني خالق إنسانًا من طين يابس ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر اللون .
-
Yemin olsun , biz insanı ; kuru çamurdan , değişken-cıvık bir balçıktan yarattık .ولقد خلقنا آدم مِن طين يابس إذا نُقِر عليه سُمع له صوت ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر لونه وريحه ؛ مِن طول مكثه .
-
Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere , " Ben , kupkuru bir çamurdan , değişken , cıvık balçıktan bir insan yaratacağım . " demişti .واذكر -أيها النبي- حين قال ربك للملائكة : إني خالق إنسانًا من طين يابس ، وهذا الطين اليابس من طين أسود متغيِّر اللون .